2006年1月17日 星期二

尼采的幾段話

發 表 人: improvise
公告日期:2000/06/26

剛剛整理書櫃時,順手翻了一本尼采,哇!我有多久不曾再沉溺於這些「毒」中了,翻開它,心中彷彿同時揚起了官能刺激的緊張與淺淺罪惡感,天啊!呵!呵呵!哈哈哈……我決定讓大家一起讀一讀它。

3B2T,盡皆是古典主義者,但3B2T教徒卻是浪漫主義者,更精確的說,是後浪漫派、華格納派!而他們居然沒把華格納擺放進神祇的行列,不過他們所沉迷的,只是一種不帶歌詞的華格納音樂,我們將看見,華格那信徒的「病」與3B2T教徒的「病」有多麼相似。

「 他的藝術端給我們的地一樣東西就是一枚放大鏡:人們往裡瞧,人們不能相信自己的眼睛裡的一切都變大了,華格納自己也變大了……一條多麼機靈的響尾蛇!他一生向我們搖響『獻身』、『忠誠』、『純潔』這些大字眼,帶著對貞節的讚美,他從腐敗的世界逃了回來!而他們對之深信不疑。」

如何?這豈不是3B2T教徒的「十誡」嗎?怎麼和華格納信徒如此相像呢?
下面我將文中的「華格納」改為「3B2T」,大家覺得如何?

「其一:凡3B2T無能之事(沒做過或做不到),均屬可鄙。
其二:3B2T還能成就許多事,但他們出於原則的嚴肅性而不願為之。
其三:凡3B2T所能之事,無人可以模仿,他們前無古人,他們(應該)後無來者,3B2T是神聖的!
這三個定理是3B2T教的精髓。
……中略……
他們的音樂不僅僅意味著音樂!還有更多的意味!有無限得大得多的意味!」

再一次我將原文中的華格納有關的字眼改成3B2T,請看下面這段話:
「3B2T教徒需要崇高、深刻和雄偉……中略……民眾(這裡指一般大眾)也同樣需要崇高、深刻和雄偉。這些人反正有相同的邏輯:『誰能使我們躺倒,誰就是強大的;誰能把我們舉起來,誰就是神聖的;誰能讓我們忐忑不安,誰就是深刻的』……而這便是激情的定義……」

天啊!我已經有多少年沒讀過這些東西了,而它居然和我所領略到的是一樣的,我說「音樂會自己告訴我真相」真沒有錯!

「在德國(台灣),人們在華格納(3B2T)問題上欺騙自己……德國人(台灣人)替自己塑造了一個華格納(3B2T),以便對之頂禮膜拜,他們從來不是心理學家,他們得益於他們的誤解。」
這些話中包含多少東西啊!「他們得益於他們的誤解。」
喔!多傳神多寫實!我希望大家能再三的讀讀它們,而我多麼希望能用這麼簡潔的文字表達我的意思,但台灣的這些高級知識份子根本不會欣賞咀嚼優雅深遠的文字,他們只會斷章取義、或根本亂扯一通,目的只是炫耀自己的知識和打倒別人。

「華格納的藝術是病態的,使麻醉和鴉片在藝術中……現在只有病態的音樂能賺錢!」

這段話就無法直接換掉名詞了,3B2T的音樂並不病態、不!應該說,並不全然的病態,但後浪漫派風格是病態的、就是尼采上文所講的風格,所以用後浪漫風格詮釋的3B2T是病態的,而這正是人們所要的,各位還記得我的「毒品」和「3B2T、顧爾德、拉赫曼尼諾夫信徒本質相同」的論調嗎?我和尼采所說的,竟是同一件事!

來看看尼采對比才的認識吧!一個現代聽眾眼中不入流的法國喜歌劇作曲家,卻是典型的法國作曲家,尼采從他聽見了什麼?
「昨天我-您會相信嗎?-第二十遍聽比才的傑作。我又是聚精會神、又是樂而忘返。我的急燥竟被戰勝,真令我驚異!這樣一部作品如何使人完善!此時一個人自己也變成了傑作,我比任何時候都真切的覺得我是個哲學家、是個好哲學家,那樣耐心,那樣幸福……
比才的音樂是完美的。它輕盈、柔順、彬彬有禮的來臨。它親切可愛、它不使人淌汗,『善是輕盈的,一切神物以纖足疾步』:我的美學的第一原理。這種音樂是調皮、精巧、聽天由命的(即”自然”);它同時仍然大眾化,它具有一個種族的(法國人)、而非一個個人的精巧。
它豐富、它準確。它建造、組織、完成。(喔!多麼”德國”)
最後,這種音樂把聽眾當做聰明人,甚至當作音樂家。(另一個面相:要聽懂的人首先要是”聰明”的聽眾、甚至是較”專業”的聽眾,也就是我說的”有本事的欣賞者”)」

下面這段至為重要:
「當這位作曲家向我傾訴時,我就成了一個較好的人,也是一個較好的音樂家,一個較好的聽眾。人還能用更好的方式傾聽嗎?我彷彿覺得,我參與了它的誕生,我臨危顫慄、又欣喜著這樣的遭遇,比才與之毫不干係,而且,奇怪!我根本沒有希求它、或者沒有意識到我多麼渴望它,因為當時有全然不同的思想掠過我的頭腦……可曾有人發現?音樂解放精神、為思想添上雙翼?……問題被解決,答案不期而至……我身在何處?比才使我多產,一切『善』使我多產。對於『善』我沒有沒有別的感激方式,也沒有別的證明方式。」

可怕!這話讓我一陣顫慄!我聽法國音樂十年體會到的就是這個,當然上面的話是非常非常精簡的,但在我看來,那是非深刻了悟者不能講的,請多想想這段話。
不、有些話怎麼想都無法抓住它真正的意涵,那是因為我們對話中所說的事物過於陌生,所以,要求沒有聽過二十遍「卡門」或相當的法國音樂的人了解這些是不可能的,我們會發現尼采形容比才的文字有多少被誤植到德國音樂上去,而那些根本就不是德國音樂的特質!把法國音樂的部份精華誤植為德國音樂的本質,再把後浪漫的缺失指稱為法國音樂,最後把華格納式的崇拜與激情訴諸於偉大的3B2T,今天的音樂欣賞就是這麼回事。

「現在只有病態的音樂能賺錢!」不是嗎?這句話居然存在了一百多年!

4 則留言:

林主惟 提到...

表面上這是一篇攻擊3B2T的文章,但其實我的對象是所有讓音樂在自己捍衛的無知的城堡中老死的愛樂者。

尼采論比才的部分,據尼采自己後來的辯稱,全然僅是藉由讚美比才來打擊華格納,但我認為這是違心之論,尼采經常是這麼不老實的人,雖然他永遠不乏熱情。

bOO 提到...

呵,你之前的文字比較火辣哦。

Timothykai 提到...

這篇文章似乎是在嘲弄某位曾活躍在90年代BBS古典音樂連線版的「3B2T教主」??

petitmm 提到...

那時教主好像不在了說